مهر يشت
وب نوشت های الهام کیانپور


1

صبˇ سر

 شوروم بزه گومار

لابدانˇ رچ ، جیجا

 

 

برگردان به فارسی:


سپیده دم

خارستان مه زده

ردپای عنکبوت ، زخمی

 

 

2

توک زنه

اویرˇ دیل خوشی

لختˇ دارˇ سر

حوتˇ ما

 

برگردان به فارسی:

 

نوک می زند

دل خوشی گم شده

بر شاخه های برهنه

اسفند ماه

 

 

 

نوشته شده در تاريخ جمعه ٢۳ دی ۱۳٩٠ توسط الهام کیانپور - رشت | پيام ها ()
 
خیالˇ کوله امره'
                       دورا به
       زواله خاطرانˇ مئن
    هیزار رنگ
                   چوم پئله پوشت
                                         شسته به                    
 
     امبستˇ تام تومˇ مانستان
                                خاموشا بم
      وختی
             سیا سالانˇ پاماله
                             می چومˇ جیر
                                          دووستن دره ...
 
ترجمه به فارسی :
 
همراه موج خیال
 دور می شود
میان خاطرات داغ
 هزاران رنگ
 پشت پلک
 شسته می شود
 مثل سکوت ژرف غلیظ
 خاموش می شوم
 وقتی
 ردپای سالهای سیاه
 زیر چشمم  می دود ... 



نوشته شده در تاريخ پنجشنبه ۳٠ تیر ۱۳٩٠ توسط الهام کیانپور - رشت | پيام ها ()

خوفتن نتانم

        کی نانم کویتا آفتاب

خورا

     بی تی میجیک

                توشکه بزه

کولکا بوسته باد

            تی چوما ندینه

کی می هوایا نره

       می ناجه دیوانه تاسا آب دوکوده

کی هلماله کس

         نتانه

             می دیلˇ شواله دس بکشه

 

برگردان به فارسی :

نمی توانم بخوابم

نمی دانم کدام آفتاب

خود را

به مژه هایت

 گره زده است

باد سردرگم

 چشم هایت را نمی بیند

که هوای مرا ندارد

آرزویم دیوانه شده است

که هیچ کس

نمی تواند

از زبانه های آتش دلم دست بردارد ...

نوشته شده در تاريخ سه‌شنبه ٢٧ اردیبهشت ۱۳٩٠ توسط الهام کیانپور - رشت | پيام ها ()

جه شورمی کی دوارست

            سیفیدˇ پیرهنی بمانسته

                                  پابرانده نیگایی،

خوشکˇ دار

           کلاچ صدایا

          هیستˇ کوچان مئن

                               اویرا کود

باد

  خانه ، خانه

             ایشکفه

جه شورمی کی دوارست

                  واهیلˇ بغضی

                              بمانسته

نه تام توم  ، نه گومگومه

جه من ، ارسو

        کی وارش ˇ مئن

                       بودووست ...

 

برگردان :


از مه ای که عبور کرد

 پیراهن سفیدی به جا مانده
 
نگاه پرهنه ای ،

درخت خشک

صدای کلاغ را

در کوچه های خیس

گم کرد

باد

خانه ،خانه

می شکند

از مه ای که عبور کرد

بغض سرگردانی به جا مانده

نه سکوت ، نه زمزمه

از من ، اشک

که در باران

دوید ...

*************************

 

آنات

 
نخستین سایت تخصصی شعر کوتاه ایران و جهان
با همکاری جمعی از بهترین های شعر کوتاه امروز ایران
 
تحریریه سایت
 
 دبیر بخش شعر سپید و نیمایی کوتاه: سید علی میر افضلی
دبیر بخش هایکو: عباس حسین نژاد
دبیر بخش دوبیتی: سید حبیب نظاری
دبیر بخش رباعی:جلیل صفربیگی
دبیر بخش خسروانی و سه گانی: دکتر علی رضا فولادی
دبیر بخش شعر کوتاه طنز:مصطفی حسن زاده
دبیر بخش سه خشتی: علی رضا سپاهی لایین
دبیر بخش لیکو: منصور علیمرادی
دبیر بخش موتو:حسن اربابی
دبیر بخش شعر کوتاه کردی:ظاهر سارایی
دبیر بخش ترجمه شعر کوتاه کردی عراق و ترکیه: بابک صحرانورد
دبیر بخش شعر کوتاه یزدی:علی رضا تربتی
دبیر بخش شعر کوتاه کهکیلویه و بویر احمد(یاریار):حسن بهرامی
دبیر بخش شعر کوتاه عربی:مرتضی حیدری آل کثیر
دبیر بخش بایاتی: حمید واحدی
دبیر بخش اسا شعر:جلیل قیصری
دبیر بخش شعر کوتاه گیلکی:الهام  کیانپور
دبیر بخش دوبیتی دشتی و دشتستان:حسین میدری
دبیر بخش شعر کوتاه انگلیسی:دکتر سیامک بهرام پرور
دبیر بخش شعر کوتاه فرانسه:گلاره جمشیدی
دبیر بخش شعر کوتاه ترکیه:نسرین فخیمی
دبیر بخش ترجمه شعر کوتاه آلمان:مرتضی محروقی
دبیر بخش شعر کوتاه افغانستان:سیدحسن مبارز
دبیر بخش گفتگو:مریم اسدیان
دبیر بخش کتاب:مرمرالفت
دبیر بخش نقد:عطا منصوری
دبیر بخش خبر:وهید باقری
 دبیر تحریریه:جلیل صفربیگی
 
 
 
ارسال آثار:
 

نوشته شده در تاريخ یکشنبه ۸ اسفند ۱۳۸٩ توسط الهام کیانپور - رشت | پيام ها ()
Blog Skin