1
صبˇ سر
شوروم بزه گومار
لابدانˇ رچ ، جیجا
برگردان به فارسی:
سپیده دم
خارستان مه زده
ردپای عنکبوت ، زخمی
2
توک زنه
اویرˇ دیل خوشی
لختˇ دارˇ سر
حوتˇ ما
برگردان به فارسی:
نوک می زند
دل خوشی گم شده
بر شاخه های برهنه
اسفند ماه
دورا به
زواله خاطرانˇ مئن
هیزار رنگ
چوم پئله پوشت
خاموشا بم
وختی
سیا سالانˇ پاماله
می چومˇ جیر
دووستن دره ...
دور می شود
هزاران رنگ
پشت پلک
شسته می شود
مثل سکوت ژرف غلیظ
خاموش می شوم
وقتی
ردپای سالهای سیاه
زیر چشمم می دود ...
خوفتن نتانم
کی نانم کویتا آفتاب
خورا
بی تی میجیک
توشکه بزه
کولکا بوسته باد
تی چوما ندینه
کی می هوایا نره
می ناجه دیوانه تاسا آب دوکوده
کی هلماله کس
نتانه
می دیلˇ شواله دس بکشه
برگردان به فارسی :
نمی توانم بخوابم
نمی دانم کدام آفتاب
خود را
به مژه هایت
گره زده است
باد سردرگم
چشم هایت را نمی بیند
که هوای مرا ندارد
آرزویم دیوانه شده است
که هیچ کس
نمی تواند
از زبانه های آتش دلم دست بردارد ...
جه شورمی کی دوارست
سیفیدˇ پیرهنی بمانسته
پابرانده نیگایی،
خوشکˇ دار
کلاچ صدایا
هیستˇ کوچان مئن
اویرا کود
باد
خانه ، خانه
ایشکفه
جه شورمی کی دوارست
واهیلˇ بغضی
بمانسته
نه تام توم ، نه گومگومه
جه من ، ارسو
کی وارش ˇ مئن
بودووست ...
برگردان :
پیراهن سفیدی به جا مانده درخت خشک صدای کلاغ را در کوچه های خیس گم کرد باد خانه ،خانه می شکند از مه ای که عبور کرد بغض سرگردانی به جا مانده نه سکوت ، نه زمزمه از من ، اشک که در باران دوید ... ************************* آنات
از مه ای که عبور کرد
نگاه پرهنه ای ،

